曾经家喻户晓的现代京剧《红灯记》,早在1964年由中国京剧院演出,其中一些脍炙人口的唱段至今仍在传唱。而用蒙古语歌剧演出的《红灯记》却鲜为人知。
1971年,内蒙古民族剧团的艺术家们把京剧《红灯记》全剧译成蒙古文,运用蒙古语歌剧形式搬上舞台,同年在首府乌兰恰特演出,受到广泛好评,尤其受到蒙古族观众赞赏。此后该剧全体演员深入草原进行了为期一年的巡回演出,受到广大牧民的热烈欢迎。
将大型京剧用蒙古语歌剧演出,是一件艰巨的工作,首先是把剧本翻译成蒙古文时,既要准确表达剧本中唱词与道白的原意与韵律,又要适于蒙古语歌剧演唱模式,同时还要顾及蒙古族观众的欣赏习惯;更为困难的是,在音乐创作上既要有蒙古语歌剧的传统韵味,又需蕴含戏曲音乐色彩,著名作曲家美丽其格为此付出了心血和智慧,完成了全剧作曲,他在蒙古语歌剧的音乐旋律中,不显痕迹地融入了京剧音乐,使剧情、人物和唱腔融为一体。这部音乐创作被誉为一部《红灯记》大型民族交响乐。此后,民族剧团还成功地演出了蒙古语《杜鹃山》等剧目。文·摄影/李洪军