资讯 > 文化 > 正文

两岸三地编剧谈国剧各有苦衷:台湾难看到大陆剧
2014-10-21 07:16:53   中国涪陵网   评论:0

  本报讯(记者金力维)昨天,“国剧梦—首届两岸三地编剧论坛”在京举行,数十位两岸三地从业数十年的著名编剧聚集一堂,如何让电视剧传承中国的文化价值观成为与会者共同探讨的话题。论坛中,三地编剧有共识也有分歧,港台编剧提出“接地气”的创作标准是三地的一大障碍;台湾制作人希望“加强合作,让台湾电视剧重振辉煌”;香港制作人期待“扩大内地受众群”;大陆制作人则渴望“两岸三地抱团抵御韩流,让中国电视剧走出东亚,走向世界”。

  国家新闻出版广电总局电视剧管理司司长李京盛表示,两岸三地尽管社会现实不同,但是面临同样的文化传承和把中国文化推向世界的重任,让中国电视剧质量提升,是两岸三地电视剧从业者的共同心愿。

  台湾编剧陈文贵讲到国剧时心情沉重,他说台湾现在只剩下两种剧:讲闽南话的本土剧和讲国语的偶像剧,近年来像《包青天》、《还珠格格》这样的剧没有了。他提到,由于商业竞争和新媒体冲击,台湾电视剧一直在压缩成本,现在黄金档两小时剧集的成本只有100万台币。同时两岸三地的交流似乎越来越少,当初像港剧《楚留香》、《上海滩》在台湾广为流行,大陆的《雍正王朝》、《武则天》、《宰相刘罗锅》也深深影响过台湾,现在却看不到了,所以应该加强交流。

  因为文化与社会背景差异,不少港台编剧对“接地气”这一大陆编剧挂在嘴边的说法感到费解。三地不同的地域文化、政治经济环境让大家感到一部剧要接不同地方的地气非常困难。台湾编剧吴至伟说,自己一直受到“接地气”困惑,来大陆多年,一直写年代剧和古装剧,也是因为受到时装剧“接地气”解决不好的困扰。有编剧举出香港导演和内地编剧之间产生创作分歧的例子,比如去医院看望病人送什么,是送牛奶还是大红包,虽然只是些小细节,却能管窥两岸三地的差异。

  亚洲广播电影电视协会副主席汪威江指出,“倒退乃至影响中国电视剧走出去”的原因是“三地的制作人都自满于各自的市场,忙着‘接地气’,迎合本土观众,忽视了走出去的规划。”他认为韩剧之所以能风靡亚洲,就是因为“韩剧讲的是家庭伦理、两代情感、男女爱情,这些都是人类的共通语言。”他认为,大陆编剧生活剧和古装剧领域非常擅长,香港编剧熟悉商战,台湾编剧在情感处理上比较细腻,三地可以互补,整合资源,携手共创华人世界的优秀剧目。

  来内地11年、写过《我本善良》的香港编剧陈宝华说,她三年前《婆婆来了》,很多人看了都不相信是她写的,“把‘你我他’变成‘我们’,发挥三地优势,我们就肯定能写出走向世界的国剧。”上海翡翠东方传播董事长黎瑞刚认为,大陆有市场和资金优势,香港有经验优势,台湾也有自己讲故事的特色,三地发挥各自优势就能拍出优秀国剧。 J187

责任编辑:  来自:[db:来源]

相关热词搜索:各有

上一篇:麦家骄傲参会 称被习大大夸为“谍战剧第一人”
下一篇:余秋雨罕见露面:当前中国文化最缺创造力

分享到: 收藏