娱乐频道 > 综艺 > 正文

《爱情的证悟》将演 仓央嘉措情诗首次搬上舞台
2014-10-11 09:33:56   中国涪陵网   评论:0

????“谁没有仓央嘉措的诗,谁不读仓央嘉措的诗?”这是1990年,作家龙冬刚到西藏工作时的体会。在藏区,仓央嘉措这个名字就如同常识般存在。

????而在藏区之外,仓央嘉措这个名字,可能对很多人而言还比较陌生。多数人了解他,还是从《非诚勿扰2》中的那首小诗开始的,那首后来被广为传诵的诗叫做《见与不见》。虽然这首诗已经被证实是后人之作,但也从另一个侧面证明了仓央嘉措的情诗已经在远离青藏高原的都市中流传。

????如今,仓央嘉措的情诗就要被搬上舞台,以歌舞剧的形式呈现。记者从2014年第十六届上海国际艺术节上得到消息,以仓央嘉措情诗为缘起的藏族歌舞剧《爱情的证悟》,将以艺术节交易会场外推介剧目的方式呈现在世界观众的眼前。

????据导演组介绍,该剧由上海戏剧学院的蒋汉卿以及青海玉树民族歌舞团的普布永措、达哇才仁执导。该剧共分为六幕,每幕均以仓央嘉措的情诗作为串联;而该剧的主题正如其作品名称,是一部讲述生死轮回和十二因缘的歌舞剧。

????一直被误读,从未被了解

????仓央嘉措被人误读不仅是在《非诚勿扰2》中,在电视剧《武林外传》中,角色“无双”曾经念过一首“仓央嘉措”的诗:“那一世,我翻遍万座大山,不为修来世,只为鲁中与你相遇。”而事实上,这首诗是出自1997年朱哲琴演唱的歌曲《信徒》。

????在演唱界,很多歌手也曾经演唱过与仓央嘉措相关的歌曲。但是否为真的仓央嘉措的原作,却是有待商榷的。

????关于仓央嘉措的诗歌,也有很多专家作过考证。早在1930年,藏学家于道泉第一次将仓央嘉措的诗歌翻译成汉文,其中收录的篇数为62。而1980年出版的《仓央嘉措情歌》收录了74首。中央民族大学庄晶教授曾经整理过124首仓央嘉措的情诗,该版本已在1981年出版的《仓央嘉措情诗与秘传》中收录。但目前,大多数专家比较认可的是于道泉收录的仓央嘉措情诗集。在该版本之外的,基本上是后人包括当代人假借仓央嘉措之名的灵感之作。

????走向世界的仓央嘉措

????目前,仓央嘉措情诗已经被翻译为英语、法语、俄语、印度等十多种语言,在世界诗坛上也声名显赫。此次仓央嘉措的情诗被搬上舞台,以歌舞剧的形式在上海国际艺术节交易会上演出,也是其走向世界的一个契机。

????上海国际艺术节交易会是每届上海国际艺术节的重点活动,该交易会已连续运作十五年,是目前中国最具国际性、演艺界层次最高、最注重成效的国际性交易会。历年来,已有多部国外知名剧作走入中国市场,如知名指挥大师艾森巴赫、长笛大师高威的剧作;而中国本土剧作也通过交易会走向了世界,如上海京剧院《王子复仇记》等剧作。

????参加交易会的剧作大多会在国内或国际上展开巡演,本次仓央嘉措情诗歌舞剧参演上海国际艺术交易会,也将让世界观众认识仓央嘉措、了解中国的宗教文化和藏族文化。

责任编辑:  来自:[db:来源]

相关热词搜索:首次|搬上|仓央嘉措

上一篇:国家大剧院制作话剧《风雪夜归人》将赴台湾巡演
下一篇:《妈妈再爱我一次》捷报频传 制作人李盾领证书

分享到: 收藏