你知道“道”“德”“仁”“义”怎么翻译吗
2015-06-12 12:26:47 来源:重庆晚报
《中华思想文化术语》发布,为传统文化概念翻译提供参考
重庆晚报讯 你知道“道”“德”“仁”“义”等代表中国传统文化的词汇,应该怎样翻译成英语吗?昨天下午,在重庆召开的第四届全国对外传播理论研讨会上,由外语与教学研究出版社出版的《中华思想文化术语》正式发布。其中,“道”“德”“仁”等概念大部分采用了音译。
“由于缺乏统一的解释和规范的翻译法则,那些反映中华传统文化特征与思维方式的思想文化术语,在国际文化交流与传播过程中常常出现解释不一或误解误译的情况,影响‘中国声音’传播的质量和效果。”谈及为何要出这本书,北京外国语大学党委书记、“中华思想文化术语传播工程”专家委员会主任韩震介绍。基于此,2014年初,经国务院批准,设立“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“工程”)。70多位专家经过收集整理,耗时一年,最终确定收录了100条体现中华传统人文精神及核心价值的思想文化术语。其中,大部分词汇直接选择了音译。比如阴阳,直接选取了其中文读音“Yin and Yang”进行翻译。据外研社相关工作人员介绍,翻遍英文词典可能都没办法找到一个单词能与之完全对应,“这就好像豆腐、功夫一类的词语,不用对其进行翻译,也能完全明白其中的意思。”为了最大程度地表述中文释义原文,一些词汇选择了音译。但这可不是偷懒,反而能最大程度保留其原汁原味的意思。
那么,这本书中的翻译是否能被读者接受,是否就意味着这些是唯一标准?外研社副总编章思英说,学术界百家争鸣,这本书并不是唯一答案,也不是字典词典,对部分术语的翻译也并非定论,而是一种新的参考。只是为广大读者和翻译工作者提供了一种新的选择和参考。
重庆晚报记者 邹渝 见习记者 涂佳
相关阅读
- (2020-06-08)热搜过10亿涨停摁不住 是当代夜经济的“代名词”
- (2020-06-08)格力电器直播带货 还能撑多久?
- (2020-06-08)百事收购百草味 改变行业“小散乱”的发展格局
- (2020-06-08)泡泡玛特赴港上市 新的竞争对手有效竞争
- (2020-06-08)“不着急”的网易 还是快人一步
- (2020-06-08)将建医药价格和招采失信清单 退回不合理收益
热点推荐
- (2021-08-26)沪指三连阳 业绩暖色烘托周期股行情
- (2021-08-26)国泰君安宏观首席分析师董琦:10月或迎消费复苏时间窗
- (2021-08-12)322家公司上半年净利润同比增长,21只个股股价创历史新高
- (2021-08-12)A股盘面凸显两大积极信号
- (2021-08-11)白酒行业指数创六年来最高单日涨幅,市值一日暴增逾3000亿元!市场信心源自哪里?
- (2021-08-11)7月份中国快递发展指数同比提高11.1% 机构称快递板块极具吸引力